Katy Perry – The One That Got Away
เธอที่จากไป
Summer after high school when we first met
เราพบกันครั้งแรก หลังปิดเทอมฤดูร้อน ม.ปลาย
We made out in your Mustang to Radiohead
และจูบกันในรถ(มัสแตง)ของเธอ เมื่อตอนไปชมคอนเสิร์ต(ของเรดิโอเฮด)
And on my 18th Birthday
และวันเกิดอายุ 18 ปีของฉัน
We got matching tattoos
เราก็ไปสักรูปคู่ด้วยกัน
Used to steal your parents’ liquor
เคยขโมยเหล้าของพ่อแม่เธอ
And climb to the roof
และปีนขึ้นไปบนหลังคา
Talk about our future
พูดถึงเรื่องอนาคต
Like we had a clue
เหมือนกับเรารู้จักดี
Never planned that one day
ไม่เคยคิดเลยว่าสักวัน
I’d be losing you
ฉันจะเสียเธอไป
In another life
หากชาติหน้ามีจริง
I would be your girl
ฉันจะขอเป็นแฟนเธอ
We’d keep all our promises
เราจะรักษาคำมั่นสัญญา
Be us against the world
ว่าจะอยู่ใช้ชีวิตด้วยกัน
In another life
หากชาติหน้ามีจริง
I would make you stay
ฉันจะขอให้เธออยู่
So I don’t have to say
เพราฉันจะได้ไม่ต้องบอกว่า
You were the one that got away
เธอคือคนที่จากไป
The one that got away
เธอที่จากฉันไป
I was June and you were my Johnny Cash
หากฉันเป็นจูน เธอคงเป็นจอห์นนี่ แคช
Never one without the other we made a pact
ไปไหนไม่เคยขาดกัน เพราะเราต่างให้คำสัญญา
Sometimes when I miss you
บางครั้งที่ฉันคิดถึงเธอ
I put those records on (Whoa)
ฉันจะเปิดเพลงพวกนี้ฟัง
Someone said you had your tattoo removed
บางคนบอกว่าเธอลบรอยสักออก
Saw you downtown singing the Blues
และเห็นเธอร้องเพลงเศร้าในเมือง
(จริงๆหมายถึงเพลงแนวบลูนะ แต่อยากเล่นกับความหมายนี้มากกว่า)
It’s time to face the music, I’m no longer your muse
ได้เวลาเผชิญกับดนตรี ที่ขาดท่วงทำนองของเธอ
But in another life
แต่ในชาติหน้า
I would be your girl
ฉันจะขอเป็นแฟนเธอ
We’d keep all our promises
เราจะรักษาคำมั่นสัญญา
Be us against the world
ว่าเราจะเผชิญโลกใบนี้ด้วยกัน
In another life
หากชาติหน้ามีจริง
I would make you stay
ฉันจะขอให้เธออยู่
So I don’t have to say
เพราฉันไม่อยากบอกว่า
You were the one that got away
เธอคือคนที่จากไป
The one that got away
เธอที่จากฉันไป
[Bridge:]
All this money can’t buy me a time machine (Nooooo)
เงินทั้งหมดคงไม่อาจซื้อเครื่องย้อนเวลา(ไปหาเธอได้)
Can’t replace you with a million rings (Nooooo)
แหวนนับล้านวงก็ไม่อาจแทนที่เธอ(ไม่มีทาง)
I should’ve told you what you meant to me (Whoa)
ฉันควรจะได้บอกเธอว่า เธอมีค่ากับฉันเพียงใด
‘Cause now I pay the price
ตอนนี้ฉันกำลังชดใช้(เพราะสายเกินไป)
But in another life
แต่ในชาติหน้า
I would be your girl
ฉันจะขอเป็นแฟนเธอ
We’d keep all our promises
เราจะรักษาคำมั่นสัญญา
Be us against the world
ว่าเราจะเผชิญโลกใบนี้ด้วยกัน
In another life
หากชาติหน้ามีจริง
I would make you stay
ฉันจะขอให้เธออยู่
So I don’t have to say
เพราฉันไม่อยากบอกว่า
You were the one that got away
เธอคือคนที่จากไป
The one that got away
เธอที่จากฉันไป
ปล. เพลงนี้ออกแนวรันทดนะ แต่ก็ให้ข้อคิดที่ดีว่า
“เวลาหมุนย้อนกลับไม่ได้ จงรีบตอบแทนความรักที่มีต่อกัน ก่อนจะสายไป”
ปล2. คิดถึงคุณที่รักนะ 100 ปีข้างหน้าเราอาจไม่ได้เจอกัน
แต่วันนี้และทุกๆวัน “ผมก็ยังรักคุณ”